注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

且行且译(翻译专用)

ENGLISH<>CHINESE TRANSLATION

 
 
 

日志

 
 

关于招标与投标  

2012-01-06 15:35:03|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Bidding 在英文中即可表示招标也可表示投标,须视其上下文确定具体含义。对于招标方而言,具体地表述为 invitation for/to bids。对于投标方而言,具体表述为submission of bids。

相关术语:

发包方:contractor

承包方:bidder

招投标:bidding

招标:invitation for/to bids

投标:submission of bids

标书的封皮可以采用(sealed) bid表示, 标书文件题目一般为proposal...

 

Note:

invitation for/to bids 是指中文的“招标”。学理上讲,该行为属于“要约邀请”,但不能翻译成“投标邀请”。


相关资源:

招标和投标(POCIB)      招投标书翻译     关于招标师的英文翻译(有误导性)   招标与拍卖的区别       土地招拍挂制度  

中国招投标网     中国采购与招标网     中国建设招标网       中国国际招标网

中华人民共和国合同法     中华人民共和国招标投标法      中华人民共和国政府采购法       中华人民共和国拍卖法   

AUCTION SALES ACT 1973 - SECT 4       SALE OF GOODS ACT 1923 - SECT 60

Local Government Electronic Reverse Auction Act            Construction Bidding Laws

2005 California Public Contract Code Sections 20100-20103.6 Article 1.      Auctioneer Occupations Code   Virginia Public Procurement Act

 

 

更多......

  评论这张
 
阅读(15)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017